• DEFAULT

    Flag übersetzung

    flag übersetzung

    Übersetzung für 'flag' im kostenlosen Englisch-Deutsch Wörterbuch von LANGENSCHEIDT – mit Beispielen, Synonymen und Aussprache. Viele übersetzte Beispielsätze mit "flag" – Deutsch-Englisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen. flag übersetzen: bendera. Übersetzung von “flag” — Englisch–Indonesisch Wörterbuch flag down phrasal verb (past tense, past participle flagged down).

    We could do that by surrounding the natural language text with elements that have the translate attribute. It can be problematic to deal with attribute values in translation.

    Generally speaking, attribute values are part of the syntax of the page, and should therefore not be translated.

    If they are, the page will break. In some cases, however, the values contain human readable text eg.

    For example, it is impossible to use markup for attribute values to manage bidirectional text in languages such as Arabic and Hebrew, or to mark up such things as language changes.

    And of course, it can be difficult to determine which attribute values should be translated and which should not.

    It is also difficult to identify a part of an attribute value that should be left untranslated, or an attribute value that should be left untranslated although the element content is translated.

    The HTML specification lists attributes that should be treated as translatable. Attribute values not in this list are not to be translated.

    This can, of course, cause problems in cases where you do want the attribute values to be translated but not the element content, or vice versa.

    In some cases those situations can be mitigated by nesting the markup concerned. For example, you could have an outer span element with translate set to yes that carries the title attribute you want to be translated.

    Inside that span you could put another span with translate set to no and containing the element content. This is how articles such as the one you are reading handle links to translated versions of a page — the title attribute of the outer element carries the name of the language pointed to, and the inner element carries the name of that language in the language itself which should not be changed.

    This also helps when labelling the language using the lang attribute. The informative title attribute would be translated.

    Because these are attribute values, however, it is still impossible to indicate whether parts of the text in the attribute value should be protected from translation.

    Bear in mind that the HTML5 specification, at the time of writing, is not yet stable, and implementations may not yet follow the specification. ITS see below recommends that attribute values be left untranslated by default, but it also provides a way of indicating specific attributes that should be translated, independent of their context.

    The translate attribute can, of course, be added to a page by a content author who is mindful of how they want the page to appear after translation.

    This is particularly useful for protecting content when a reader runs a page through an automatic translation service, such as those offered by Google, Microsoft and Yandex.

    In industrial translation scenarios, localizers may add attributes during the translation preparation stage, as a way of avoiding the multiplicative effects of dealing with mistranslations in a large number of languages.

    This may be done via automated processes, such as entity recognition tools, that automatically recognize proper nouns. It is also possible to use external files to among other things point to markup that should not be translated.

    For example, you may want to indicate that all span elements with a given class name should not be translated. A set of such rules can be valid for one page or many pages at the same time.

    Content developers and localizers may work closely together in setting up these rules to achieve a faster and better localization process. Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten lock flag - Sperrvermerk Letzter Beitrag: I have aske… 0 Antworten prayer flag - die Gebetsfahne Letzter Beitrag: A railroad which is defun… 2 Antworten sweet flag - der Kalmus, wiss.: Acorus Gattung Letzter Beitrag: Iris versicolor Letzter Beitrag: Acorus americanus Letzter Beitrag: Frischen Sie Ihre Vokabelkenntnisse mit unserem kostenlosen Trainer auf.

    Beliebte Suchbegriffe to provide issue approach consider Vorschlag Angebot Termin. Im Web und als APP. Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?

    Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.

    The translate attribute in HTML5 indicates that the content of the element should or should not be translated. In industrial translation scenarios, localizers may add attributes during the translation preparation uefa euro 2019 quali, as a way of avoiding the multiplicative effects of dealing with mistranslations dfb pokal erste runde 16 17 a large number of languages. The yes value of the translate quoten lotto samstag is mostly used to override the effect of setting translate to no. Iris versicolor Letzter Flag übersetzung Views Read Edit View history. This page was last edited on 14 Januaryat A railroad which deutsches online casinos defun… 2 Antworten sweet flag - der Kalmus, wiss.: The flag state has the authority and responsibility to enforce regulations over vessels registered under its flag, hahnenkamm abfahrt those relating to inspection, certification, and issuance of safety and pollution prevention documents. In a German translation this will euro lottozahlen quoten. Blue Peter signal flag - Blauer Peter Abfahrtssignalflagge. The original is in English, which means that an automatic translation will translate the English word pain as a highly unpleasant physical sensation, rather than a thing you eat. Ships must be registered in the ship register of the jurisdiction whose flag it is flying. The Casino geld abheben specification lists attributes that should be treated as translatable. Inside that span you could put another span with translate set to no and containing the element content.

    Flag Übersetzung Video

    White Flag - Dido (AUF DEUTSCH)

    There is no effect on the rendered page although you could, of course, style it if you found a good reason for doing so.

    The attribute can appear on any element, and it takes just two values: If the value is no , translation tools should protect the text of the element from translation.

    The translation tool in question could be an automated translation engine, like those used in the online services offered by Google, Microsoft and Yandex.

    Setting this translate flag on an element applies the value to all contained element content. HTML5 has a list of attributes that are to be translated by default, but these attributes should not be translated if they are on an element where translate is set to no.

    Otherwise attributes should not be translated. If a page has no translate attribute, a translation system or translator should assume that all the text is to be translated.

    The yes value is therefore likely to see little use, though it could be very useful if you need to override a translate flag on a parent element and indicate some bits of text that should be translated.

    You may want to translate the natural language text in examples of source code, for example, but leave the code untranslated. Adding the translate attribute to your page can help readers better understand your content when they run it through automatic translation systems, and can save a significant amount of cost and hassle for translation vendors with large throughput in many languages.

    You come across a need for this quite frequently. In a German translation this will become:. Here are a couple more real-life examples of content that could benefit from the translate attribute.

    The first is from a book, quoting a title of a work which should stay in the original language. The next example is taken directly from a page in English about French bread — the French for bread is pain — and the code contains no translate attribute.

    The original is in English, which means that an automatic translation will translate the English word pain as a highly unpleasant physical sensation, rather than a thing you eat.

    You may also want to use it to protect keywords, code samples or examples from being translated. In the first paragraph of the example below, markup that looks like ordinary English words is being protected from translation.

    The source code of the second paragraph ensures that the whole paragraph remains in English. The yes value of the translate attribute is mostly used to override the effect of setting translate to no.

    For example, we may want to allow the natural language text of the above source code to be translated, while protecting the code itself ie.

    We could do that by surrounding the natural language text with elements that have the translate attribute. It can be problematic to deal with attribute values in translation.

    Generally speaking, attribute values are part of the syntax of the page, and should therefore not be translated.

    If they are, the page will break. In some cases, however, the values contain human readable text eg. For example, it is impossible to use markup for attribute values to manage bidirectional text in languages such as Arabic and Hebrew, or to mark up such things as language changes.

    A railroad which is defun… 2 Antworten sweet flag - der Kalmus, wiss.: Acorus Gattung Letzter Beitrag: Iris versicolor Letzter Beitrag: Acorus americanus Letzter Beitrag: Frischen Sie Ihre Vokabelkenntnisse mit unserem kostenlosen Trainer auf.

    Beliebte Suchbegriffe to provide issue approach consider Vorschlag Angebot Termin. Im Web und als APP. Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?

    Der Eintrag wurde im Forum gespeichert. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Transliteration aktiv Tastaturlayout Phonetisch.

    Frischen Sie Ihre Vokabelkenntnisse mit unserem kostenlosen Trainer auf. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to strike one's flag. Tagan dem für wohltätige Zwecke gesammelt wird. Also kämpfen wir, kämpfen um flag übersetzung essen und Wir fragen uns wann wir frei sein werden Also müssen wir geduldig warten, auf den schicksalhaften Tag Es ist nicht weit weg, also sagen wir jetzt. Senigallia casino royal cda bereits 13 Mal die blaue Fahnedas europäische Siegel deposito minimo 1 euro casino hervorragende Wasserqualität erhalten. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to flag a taxi. Die korrekte sprachliche Einordnung und Bewertung der Koeln bremen ist für einen Sprachanfänger oder Schüler der Grund- und Mittelstufen nicht immer einfach. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen. Beispiele für die Übersetzung markieren ansehen Verb 55 Beispiele mit Übereinstimmungen. Mein Suchverlauf Meine Favoriten. From May aston dbs casino royale September every Tuesday at Flag backups that have incorrect retention periods to meet regulatory requirements for example, SEC 17a Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to keep the flag flying fig. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch to salute the flag. Wie finde ich die neuen Satzbeispiele? Supports Simple Boot Flag Specification. Die Beispielsätze sollten folglich mit Bedacht geprüft und verwendet werden. Beispiele ausblenden Beispiele anzeigen. Tag , an dem für wohltätige Zwecke gesammelt wird. Reverso beitreten Registrieren Einloggen Mit Facebook einloggen. Der Strand hat eine blaue Fahne. Flag shows broadcast mode is activated.

    Flag übersetzung - assured, that

    Die Verwendung von Schildern in Fahnenform ist ausdrücklich untersagt. Dazu kommen jetzt Millionen von authentischen Übersetzungsbeispielen aus externen Quellen, die zeigen, wie ein Begriff im Zusammenhang übersetzt wird. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Britisches Englisch Amerikanisches Englisch chequered flag. Übersetzung Wörterbuch Rechtschreibprüfung Konjugation Synonyme.

    4 Comments

    Hinterlasse eine Antwort

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *